JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.
Sydväst

Alma från Askim läste dikt på tyska på Folkteatern

Aron MikaelSik
aron.mikael.sik@lokalpressen.se
2026-05-18 12:40

Ungdomar från Lübeck mötte elever från Öckerö seglande gymnasieskola i ett språkutbyte. Höjdpunkten var en spoken word på Folkteatern där deltagarna reciterade egna texter för varandra.

– Det är nervöst att läsa upp på tyska inför tysktalande, säger Askimsbon Alma Foung. 

I förra veckan skedde ett elevutbyte mellan Öckerö seglande gymnasieskola och en grupp ungdomar från Lübeck. 18-åriga Marie Strobel är en av de tyska deltagarna. Hon berättar att gruppen är knuten till ett kreativt språkprojekt i Lübeck.

– Det handlar mycket om språk, möten och olika event. Vi träffas regelbundet och arbetar med kreativt skrivande och spoken word, säger hon.

Gruppen består av ungdomar mellan 15 och 19 år. Resan till Göteborg tog närmare tolv timmar med tåg, men enligt Marie var det värt det.

– Vi är här bara några dagar, men det är väldigt roligt att träffa nya människor och se hur tyskan lärs ut och används av svenskspråkiga.

På den svenska sidan deltar bland annat Alma Foung från Askim, som går andra året på Öckerös seglande gymnasium och läser tyska. Spoken word-projektet är annorlunda jämfört med den vanliga undervisningen.

– Vi skriver inte poesi annars, utan det här är speciellt för utbytet. Men det handlar om att vi ska få använda språket och om att träffa nya människor. Jag är väldigt nervös. Särskilt när tyskarna är här och hör hur vi pratar, säger hon.

Själva framträdandet hölls på Folkteaterns trapp och initiativet till utbytet kommer från tyskläraren Petra Lindberg Hultén, bosatt i Hovås. Idén föddes när hon deltog i tysklärardagar i Lübeck förra året och då träffade på ledaren för den tyska ungdomsgruppen.

– De arbetade så kreativt med litteratur och språk. Ungdomarna gjorde poetry slam, workshops och olika scenframträdanden. Då tänkte jag direkt att vi måste försöka få till ett utbyte, säger hon.

Petra kontaktade därefter Folkteatern, där hon tidigare tagit med elever på teater. 

– Det ger en extra dimension när texter får liv på scen. Språk blir något mer än bara grammatik och glosor. 

Under hösten fortsätter samarbetet när svenska elever reser till Lübeck för nästa del av utbytet.

– Jag tror att man lär sig mycket av att bara våga prata mer tyska, det är nog det viktigaste med sådana här utbyten, säger Alma Foung.